International Content and Multilingual Keyword Research
When it comes to International content creation and multilingual keyword research, the worst thing a search marketer can do is to think that translation can solve the issue. Content in different cultures, countries, and languages is absorbed differently based on the market. Keywords are often "un-translatable"" or used differently in each market search on the Internet. This session will focus on tactics for finding the right cultural content for each market, steps in creating cultural/multilingual content, translation vs. localization, and how keywords are found and researched in different languages."